2010-09-21
[radio] 0919 JungMin appeared K GENERATION
Japanese to English translation by Lafone@liezle.blogspot.com
The interviewer is Mr. Furuya who is a a famous DJ of K pop in Japan. He has acted as a facilitator of many Korean star / singer’s events. He also did for SS501 at Saitama in April 25, this year.
According to Lafoen, Mr. Furuya and Jung Min know each other, that’s why JM said that he watches Mr.Furuya’s TV program sometimes from Korea.
hiromi: Furuya often do MC at SS501's concert ^^
Here’s the Q&A of the interview.
Q What are the purposes of your visit to Japan?
A It was decided that I participate Japanese musical “Bonds, Boys be ambitious “
Q You already experienced a musical itself with the previous one, “Grease” in Korea. However, this time. you are expected to speak Japanese. Don’t you have any pressure to act in Japanese?
A A bit nervous. But it is my pleasure to know each other with other actors and actress. This is the first time for me to participate in Japanese musical. I am anxiously looking forward to acting in Japan.
Q Could you specify what kind of character you will act ?
A A student who studied in Korea, a legend student, charisma, cheerful, sexy …
Q What is your future plan ?
A Starting from this musical, I will release a solo album. I would like that all of you give support to me.
Q It means that the frequency of your activity in Japan will increase ?
A Maybe, I feel pressure though.
Q What kind of challenge are you aiming through your solo activities?
A Musical, single albums, drama, movies and so on. I will do my best for any kind of work.
Q If you have time in Japan, where do you want to go ?
A Okinawa (islands) , Sapporo (northern part of Japan) Fukuoka (Kyushu island, close to Pusan)
Q You do not have much time to enjoy or go for a long trip even in Japan ?
A Well, I don’t mind as I’m not a such type (he seemed to mean he is not a playboy )
Q What aspiration do you have for this musical?
A This is the first work for me (as solo artist) , A story will be created by young people. I am happy to get familiar with these young people. I will try my very best.
Furuya Thank you !
JM Furuya-chan, 안녕 ( Lafone : * I don’t know how to spell in English)
credit:hiromi@MinMal days
english:Lafone@liezle.blogspot.com
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 コメント:
コメントを投稿